Revisitando o calundu

Laura de Mello e Souza
                                     Universidade de São Paulo
“Ó seu Bicho-Cabaça! Viu uma
Velhinha passar por aí?...
- Não vi velha, nem velhinha...
Corre, corre, cabacinha...
Não vi velha, nem velhinha!
Corre! Corre! Cabacinha...”

(De uma história) – Epígrafe a “A volta do filho pródigo”, Sagarana. João Guimarães Rosa




I . Uma longa história


        Nos primeiros dias de 1984, quando comecei a etapa portuguesa da pesquisa
arquivística para minha tese de doutorado, entrei no Arquivo Nacional da Torre do Tombo
com várias indicações de processos inquisitoriais fornecidas por Anita Novinsky, com
quem eu fizera na época da graduação um curso memorável sobre os "estrangeirados" portugueses e que reencontrara na pós-graduação em outro curso ao qual devo muito. Entre
as "cotas" fornecidas por Dona Anita, havia uma que marcaria meu trabalho de forma
especial: ANTT, Inquisição de Lisboa, Processo no. 252, mo. 26, referente a Luzia Pinta.
        A leitura desse processo foi uma das grandes emoções de minha carreira como
pesquisadora, prova veemente de que as fontes inquisitoriais, quando submetidas a uma
leitura cuidadosa e a contrapelo - "ao revés", como diz Carlo Ginzburg 1 - constituem um
dos acervos mais notáveis para o estudo da dinâmica cultural. Luzia Pinta era uma
calunduzeira, ou seja, praticava calundus na região próxima a Sabará, Minas Gerais, no
final da década de 30 do século XVIII. Calundu era expressão freqüente nas fontes
setecentistas que eu compulsara anos antes, quando fazia a pesquisa de mestrado sobre os
homens livres pobres em Minas. Aparecia no singular ou no plural - calunduzes -, e
qualificava seus praticantes como calunduzeiro e calunduzeira. Na época, achei que havia
ainda a variação calundureiro para o praticante, e calundures para o rito, o que foi
contestado de modo bastante convincente por Luiz Mott em artigo posterior 
Com o processo de Luzia Pinta, tudo mudava: lá estavam descrições detalhadíssimas de um rito complexo, sem dúvida aparentado às religiões afro-brasileiras
de hoje - o que, a meu ver, fazia dessa negra angolana uma antepassada de Mãe Menininha
do Gantois, Mãe Senhora ou Mãe Stela do Opô Afonjá, e de sua "casa" nas imediações de
Sabará uma espécie de "axé" primordial. Pensei que punha as mãos num "proto-
candomblé" - "Luzia, calundureira, foi antepassada cultural das mães-de-santo do Brasil
contemporâneo", escrevi então 3- , sem questionar os modos que o trouxeram do século
XVIII aos dias de hoje, sem problematizar a diversidade dos contextos ao longo do tempo,
sem cogitar na ocorrência de acidentes de percurso, sem perceber que vê-lo dessa maneira
trazia à baila a questão controversa da progressão e da continuidade, diminuindo ainda o
poder transformador da História.
        Dando primeiro na Bahia e chegando a Minas por volta de 1711, Luzia Pinta
integrou, quase três séculos depois, uma das "Histórias Extraordinárias" contadas no
capítulo final de minha tese de doutorado, publicada em 1986 com o título de O diabo e a
terra de Santa Cruz , mas que antes, por influência dessa calunduzeira de Sabará, se
chamou Sabás e calundus. 
Em 1993, Luiz Mott dedicou-lhe um ensaio brilhante,
retificando alguns pontos do que eu dissera e sustentando a filiação banto do rito
protagonizado por Luzia: "Salvo erro", afirma esse estudioso, "trata-se da melhor e mais
antiga descrição manuscrita de um calundu-angola - já que os outros relatos congêneres já
publicados, como a dança de tunda, além de mais recentes, referem-se à tradição dos
Orixás da Costa da Mina, enquanto o calundu de Luzia Pinta é tipicamente enraizado no
ritual xinguila da nação Angola". O ritual descrito pelo processo 252 permite ir mais longe
ainda, dizia Luiz Mott: "observar como se organizavam tais rituais bantos antes de sua
cooptação pelo complexo religioso dos Orixás, posto revelar-se estruturalmente diverso do
que hoje em dia é conhecido por candomblé-angola". Por fim, o calundu-angola poderia ser

2Luiz Mott, "O calundu angola de Luzia Pinta: Sabará, 1739" in Revista IAC, Ouro Preto, v. 2, n. 11 e
2/1994, pp. 73-82, críticas à p. 81.
3 O diabo e a terra de Santa Cruz, São Paulo, Companhia das Letras, 1986, p. 355.
                                                                                            3



"a matriz primordial dos rituais hoje denominados de umbanda", nos quais persistiria ao
lado "dos orixás e cerimônias emprestadas ao candomblé como um traço a mais do
sincretismo umbandista de origem afro-luso-ameríndio-brasileiro" 4.
          Acredito que tanto o meu trabalho quanto o de Luiz Mott trouxeram contribuições
significativas ao entendimento da história das religiões afro-brasileiras, apesar de ambos se
deixarem atrair pelo culto do que Marc Bloch chamou de "ídolo das origens"5. Hoje, quinze
anos depois de encontrar Luzia Pinta pela primeira vez (conduzida pelo incomparável
conhecimento arquivístico de Anita Novinski) não acredito mais que o fim da linha
explique a gênese do processo, ou seja, que haja um nexo coerente entre Mãe Stela e a
calunduzeira do Sabará, entre a umbanda e o calundu-angola. Confessando-me abalada
pelas ponderações de Luiz Mott, um dos maiores especialistas brasileiros em Inquisição e
em antropologia histórica, confesso-me contudo ré convicta e pertinaz, pois atraída
igualmente pela idéia de que houve calunduzes e calundures. Proponho, ainda de forma
embrionária, um procedimento analítico que tome o calundu antes como constelação de
práticas variadas do que como rito acabado ou bem definido. Para tanto, retomo,
ampliando-a, a análise que esbocei numa comunicação apresentada em 1992 no Congresso
Nacional da ANPUH, no Rio de Janeiro. Incorporei algumas das sugestões então feitas por
Ronaldo Vainfas e Rogério Ribas, que ao longo destes anos insistiram para que eu
escrevesse o que então dissera, mas sou evidentemente a única responsável pelo
encaminhamento dado e pelas conclusões tiradas.



II. Lendo para trás


       Comecemos pelo fim. Em 2001, Yeda Pessoa de Castro definiu calundu, vocábulo
de língua banto, como "a mais antiga denominação de culto afro-baiano, registrada no
século XVII na poesia de Gregório de Mattos" e seguida, nas primeiras décadas do século
XVIII, por uma descrição de Nuno Marques Pereira no Compêndio Narrativo do
Peregrino da América. A etnolingüista sugere que se consulte os verbetes candomblé e
lundu, e dá em seguida o significado original em banto: "kalundu, obedecer um
mandamento, realizar um culto, invocando os espíritos, com música e dança". Passa então
para o sentido que a palavra adquiriu no Brasil em geral e na Bahia em particular. No
primeiro caso, mau-humor e amuo, relacionado com kialundu, "o que recebe o espírito, de
referência ao aspecto carrancudo do rosto e comportamento dos possuídos em transe pela
4Luiz   Mott, op. cit., p. 74 e p. 81.
5Marc   Bloch, Apologie pour l'Histoire ou Métier d'Historien.....
                                                                                                          4



divindade", tendo a ver ainda com o vocábulo banto macaca e com a expressão "estar com
a macaca", ou seja, com mau humor, má sorte ou azar. No segundo caso, "no calundu" ou
"de calundu" significaria zangado, agressivo, de mau humor. Lundu, por sua vez, tem
significação dupla análoga à de calundu, sendo, como esta, palavra banto: por um lado,
significa amuo; por outro, "dança de par solto, de origem africana, acompanhada de canto,
que teve seu esplendor no Brasil em fins do século XVIII e começos do século XIX",
tornando-se, daí em diante, "canção solista, influenciada pelo lirismo da modinha e
freqüentemente de caráter cômico". Candomblé, que é também palavra banto, tem
definição mais unívoca, remetendo ao local e ao culto das "práticas religiosas afro-
brasileiras da Bahia". Quando empregada de modo pejorativo, a palavra remete a magia
negra e a feitiçaria. Quando referida a contexto individual, tem o sentido de "rezar, invocar,
pedir intercessão dos deuses" 6. De saída, nota-se que o significado de candomblé desliza
do rito coletivo à prática individual, do polo positivo ao negativo sem deixar contudo o
âmbito das crenças mágico-religiosas. Calundu, por sua vez, é palavra de acepções
múltiplas, ultrapassando o campo das crenças e dos comportamentos, entrando pelos
humores e, em suma, pela alma, pela psique do indivíduo.
        Visando compreender melhor o processo de constituição das religiões afro-
brasileiras, João José Reis estudou o calundu do Pasto de Cachoeira, reprimido em 1785 na
vila deste nome, o segundo maior porto da Bahia na época. Não bastasse o precioso aporte
documental - uma devassa realizada pelo juízo civil contra o calundu -, o artigo de João
Reis, publicado em 1988, constitui um marco nos estudos do gênero também pelas argutas
observações sobre método. Reconhece a necessidade de se utilizar a tradição oral como
"estratégia de investigação da história mais remota das religiões afro-brasileiras" e as
vantagens de ler informações "para trás", alertando, contudo:
       "Mas não muito para trás, vez que uma das características essenciais da cultura
      escrava foi exatamente sua maleabilidade, sua capacidade de mudança e adaptação,
      sua constante reinvenção das tradições. E isto no caso da Bahia e outros centros do
      escravismo foi ainda mais forte em virtude das constantes novas levas de escravos de
      grupos étnicos muitas vezes diversos das levas anteriores, que imprimiam novas
      direções ao desenvolvimento da cultura afro-brasileira. Mesmo aceitando que muito
      do passado foi mantido nas tradições orais, ritos e mitos dos terreiros deste século,
      inclusive os ainda vivos, sempre perdurará muita dúvida sobre a adequação do



6Yeda Pessoa de Castro, Falares africanos na Bahia - um vocabulário afro-brasileiro, Rio de Janeiro,
Academia Brasileira de Letras / TopBooks, 2001, p. 192 para calundu; p. 196 para candomblé; pp. 266-67
para lundu; p. 267 para macaca.
                                                                                                            5



       método de leitura para trás. Mas talvez seja preferível o risco da ousadia da dúvida do
       que a dúvida de não arriscar".
        O mesmo vale para a África, continua João Reis. A etnografia recente não pode ser
meramente jogada para trás, as religiões africanas tendo também se alterado ao longo do
tempo: "Considerá-las no século XX africano como se fossem em tudo semelhantes àquelas
do século XVIII baiano é absurdo". Aproximações seriam, assim, sempre tentativas, sendo
preciso ter claro que o substrato mais passível de permanecer é o de "certas concepções
básicas", o "das estruturas simbólicas e rituais comuns", e não o dos detalhes"7.
       Em contraste com o apuro e o rigor da análise, João Reis deixou escapar duas
passagens que intrigam, sugerindo que a aproximação entre candomblé e calundu pode ser
antes uma armadilha da "leitura de trás para diante" - que ele mesmo caracterizou com
argúcia - do que uma evidência histórica: "O calundu e, mais tarde, o candomblé,
provavelmente recrutavam aliados e inimigos nas mesmas fileiras urbanas".(...)"O calundu
e em seguida o candomblé não desapareceram exatamente porque ousaram expor-se e não
porque se esconderam"8. Alinhá-los assim, um depois do outro, acaba fazendo com que o
segundo - o candomblé - se torne uma espécie de desembocadouro do primeiro - o calundu.
A teleologia, implícita, quase se explicita, e, na segunda afirmação, induz o autor em erro,
pois o calundu, ao contrário do candomblé, desapareceu completamente dos cenários
urbanos desde o século XIX - a menos que seja considerado um proto-candomblé, o que
não me parece correto, conforme tentarei mostrar.
      Um outro artigo decisivo de Luiz Mott, publicado em 1986, tem sido, como o de
João Reis, referência obrigatória para os estudiosos da religiosidade popular em geral e
afro-brasileira em particular. Nele, Mott divulga descoberta histórica notável: o documento
que registra a dança de tunda, ou acotundá, no arraial de Paracatu e no ano de 1747. Em
uma pequena passagem, revela simpatia para com as análises que homogeinizam e
aproximam práticas possivelmente distintas, afirmando: "A primeira religião africana
conhecida no Brasil recebeu de norte a sul o nome banto de Calundu"9. Por enquanto,
pergunto: será possível entender o calundu como "religião africana", ou trata-se, nessa
perspectiva, de distorsão originada na leitura para trás?
       Na edição do Dicionário do folclore brasileiro, revista em 1972, Câmara Cascudo
define calundu de modo que deve ter influenciado Yeda Pessoa; apesar de mais impreciso,
parece-me contudo mais arriscado e sugestivo: "Mau humor, neurastenia, irritação, frenesi.
7 João José Reis, "Magia Jeje na Bahia: a invasão do calundu de Pasto de cachoeira, 1785" in Revista
Brasileira de História, São Paulo, v. 8, no. 16, mar. 88/ ago. 88, pp. 57-81, citações às pp. 58-59.
8 Idem, ib., p. 81.
9 Luiz Mott, "Acotundá: raízes setecentistas do sincretismo religioso afro-brasileiro" in Anais do Museu
Paulista, nova série, volume XXXI, São Paulo, 1986, pp. 124-147, p. 138.
                                                                                                               6



Até meados do século XVIII, era o mesmo que candomblé ou macumba, festa religiosa dos
africanos escravos, com canto e dança ao som de batuques. Gregório de Matos citava
calundus, fins do século XVI: Que de quilombos que tenho/ Com mestres superlativos,/
Nos quais se ensinam de noite/ Os calundus e feitiços".10 Refere-se em seguida à célebre
passagem de Nuno Marques Pereira, tida como a primeira descrição mais detalhada de um
calundu, e que, por isso, reproduzo aqui também. Perguntado pelo seu hospedeiro sobre o
modo como passara a noite, o Peregrino responde:
        "Bem de agasalho, porém desvelado; porque não pude dormir toda a noite. Aqui,
       acudiu ele logo, perguntando-me que causa tivera. Respondi-lhe que fora procedido
       do estrondo dos tabaques, pandeiros, canzás, botijas e castanhetas, com tão horrendos
       alaridos, que se me representou a confusão do Inferno. E para mim, me disse o
       morador, não há coisa mais sonora, para dormir com sossego... se eu soubera que
       havíeis de ter este desvelo, mandaria que esta noite não tocassem os pretos seus
       calundus. Agora entra o meu reparo (lhe disse eu). Pois, Senhor, que coisa é
       calundus? São uns folguedos, ou adivinhações (me disse o morador), que dizem estes
       pretos que costumam fazer nas suas terras, e quando se acham juntos, também usam
       deles cá, para saberem várias coisas, como as doenças de que procedem, e para
       adivinharem algumas coisas perdidas; e também para terem ventura em suas caçadas,
       e lavouras; e para outras muitas coisas"11.
        Comentando a passagem, Câmara Cascudo reconhece nela o registro da
"antiguidade e regularidade do culto religioso dos africanos na terra brasileira" e conclui:
"Calundus (sempre no plural) perdeu atualmente essa acepção e só se conhece como os
sinônimos acima registrados", ou seja, os estados negativos do humor e da alma12. Os
breves comentários de Câmara Cascudo são importantes porque permitem detectar um
movimento comum a outras definições e interpretações, possivelmente baseadas na sua em
virtude do prestígio e destaque assumido por esse estudioso na cultura popular brasileira.
Tal movimento consiste em identificar, a posteriori, o calundu com o candomblé em
particular e com os cultos afro-baianos em geral, reiterando a idéia de que a Bahia foi o
berço da religiosidade afro-brasileira contemporânea. Quando diz que "até meados do
século XVIII, era o mesmo que candomblé ou macumba", o estudioso comete anacronismo
- pois as expressões referidas não aparecem em documentos coevos, datando, ao que tudo
indica, do meado do século XIX - e generaliza indevidamente, já que, hoje, candomblé e
10 Luís da Câmara Cascudo - Dicionário do folclore brasileiro, 3a. ed. r. a., Brasília, INL, 1972, 2 vols., vol.
1, pp. 211-212.
11 Nuno Marques Pereira, Compêndio narrativo do Peregrino da América, 6a. ed., Rio de Janeiro,
Publicação da Academia Brasileira, 1939, vol. I, p. 123 e segs.
12 Câmara Cascudo, op. cit., p. 212.
                                                                                                         7



macumba acham-se longe de ser a mesma coisa, este último vocábulo aparecendo como
"denominação genérica para as manifestações religiosas afro-brasileiras de base congo-
angola, que incorporaram             orientações ameríndias, católicas e espíritas, com
predominância do culto ao caboclo e preto-velho"13. Note-se que, nos dois "dicionaristas"
citados - Cascudo e Yeda Pessoa de Castro - a própria seleção dos primeiros registros
referentes ao calundu - Gregório e depois o Peregrino - é coincidente, mostrando que por
muito tempo os estudiosos se detiveram nas evidências literárias sem se preocuparem com
as existentes em outros tipos documentais. Isso destaca ainda mais a importância dos
procedimentos de Luiz Mott e de João Reis, "descobridores", respectivamente, do acotundá
do Paracatu e do calundu do Pasto de Cachoeira e, nessa qualidade, exemplos da
necessidade de se aliar a pesquisa arquivística à investigação das tradições orais e
linguísticas.
       Câmara Cascudo não ressaltou o caráter transgressor e perigoso que se insinua na
aproximação entre calundu e quilombo, no caso de Gregório de Matos. Com base talvez
nas mesmas evidências literárias, foi Roger Bastide quem, salvo engano, estabeleceu pela
primeira vez a relação, afirmando que, no Brasil, os africanos e seus descendentes tentaram
preservar os "valores vitais herdados dos antepassados, procurando inclusive reconstituí-
los, seja no segredo dos calundus, seja no isolamento armado dos quilombos" 14. Calundu
deixava de ser mera "religião" e se tornava forma de luta. No calundu de Cachoeira, João
Reis detectou a relação: "Nada é dito explicitamente no documento, mas religião negra e
resistência (inclusive revoltas) eram freqüentemente vistas em combinação pelas
autoridades e senhores de escravos"15.
        Documentos coevos também sugeriram que deixar os negros fazerem seus calundus
ou calunduzes - para não falar em calundures... - podia ser perigoso, cabendo, portanto, a
repessão. Hoje, nenhum dos dicionários consultados acusa qualquer analogia entre calundu
e revolta, apesar de indicarem, como se viu, vários significados para a palavra. Candomblé,
por sua vez, remete sempre a um culto afro-brasileiro de caráter coletivo: a palavra não
acusa deslizamentos de significado. Talvez não tenha sido sempre assim. Na década de 30,
Mário de Andrade reconheceu a dificuldade em se estabelecer a significação inicial da
palavra candomblé, arriscando que talvez sua forma primitiva fosse a que perdurou nas
regiões hispano-americanas: candombe - registrada, aliás, no dicionário de Yeda Pessoa.



13 Yeda Pessoa de Castro, op. cit., p. 270.
14 Ver a respeito meu O diabo e a terra de Santa Cruz, São Paulo, Companhia das Letras, 1986, p. 266.
Roger Bastide, Les religions africaines au Brésil, Paris, PUF, 1960, p. 216.
15João José Reis, op. cit., p. 63.
                                                                                                               8



Lembra que, em Minas, Lindolfo Gomes colheu o conto do bicho Pondê, acompanhado de
cantiga bilingüe que dizia assim:
         "Me abre a porta
         Candombe-serê
         Minha madrinha
         Candombe-serê
         Que o bicho Pondê
         Candombe-serê
         Quer me comer
         Candombe-serê".
           A forma era responsorial, um verso sendo entoado pelo solista e o outro verso-
refrão sendo entoado pelo coro, configurando um processo de ladainha muito comum entre
o povo brasileiro tanto nas festas profanas como em cânticos de feitiçaria16.
       Haveria associação entre uma forma ritual próxima ao candomblé, um dia chamada
de candombe, e a cantiga do bicho Pondê, que certamente deve ter assustado crianças ao
longo do tempo? Difícil saber. No momento, tal relação hipotética serve, contudo, para se
pensar associações entre calundu, batuque, lundu, fado: numa das pontas, práticas e ritos
africanos variados; na outra, formas musicais européias que aparentemente não têm
nenhuma relação com os primeiros. E, no entanto, como se viu acima, Yeda Pessoa registra
lundu, palavra banto, como sinônimo de calundu, amuo, significando também "dança de
par solto [...], acompanhada de canto", que teve seu auge no Brasil entre o final do século
XVIII e o início do século XIX - ou seja, quando práticas rituais como o calundu
presenciado pelo Peregrino ou protagonizado por Luzia Pinta permaneciam vivas na
memória das pessoas! Lembre-se que a etnolingüista informa que, daí em diante, lundu
tornou-se "canção solista", permeável ao lirismo da modinha e à comicidade17.
       Câmara Cascudo, que fez dicionários mas foi sobretudo "folclorista", ou estudioso
da cultura popular, novamente arriscou mais, talvez acertando menos, porém, ao mesmo
tempo, dando mais ensejo a conjeturas. Para ele, lundu, ou landum, foi o pai do fado
português, diferente do brasileiro por ser cantado. No norte e no nordeste do Brasil,
dançava-se o fado sob o nome de lundu; com o tempo, este acabou convergindo para
batuque, que era angolano, considerado "dança indecente" e finalizado com umbigadas.
Muito usada pelos grandes viajantes portugueses na África Ocidental e Oriental (Gamito,
H. Capelo, R. Ivens, Serpa Pinto), a palavra batuque designava tanto "a coreografia quanto
o instrumental percursor", fazendo-se roda para dançá-lo. "De realçar", conclui Cascudo, "a
16   Mário de Andrade, Música de feitiçaria no Brasil, São Paulo, Livraria Martins Editora, s.d., pp.26-27.
17   Yeda Pessoa de Castro, op. cit., pp. 266-267.
                                                                                                               9



aproximação entre batuque e fado. Ambos tiveram no lundu uma forma de transição
propagadora"18. Dessa argumentação, pode-se compreender melhor os caminhos que
levaram à identificação entre lundu e calundu, viabilizada pela identificação constante entre
calundu e batuque.
      Conforme o juízo dos especialistas, pois, calundu é vocábulo que recobre mais de
um sentido, indicando mudanças no tempo e no espaço. Resta ver se, da palavra à coisa,
persiste a flutuação.



III. Calundu e calunduzes: esboço etnográfico.


        O calundu de Luzia Pinta pode ser tomado como o mais completo e característico de
que se tem notícia. Nele, parecem estar todos, ou quase todos os elementos de um ritual
banto, de caráter coletivo, onde a possessão e um oficiante especializado têm papel de
destaque. Como praticamente todos os demais de que se têm notícia, o calundu de Luzia
Pinta desenrola-se num espaço privado que pode ser franqueado ao público: acontece numa
casa, e não num espaço aberto - florestas, campos, vales, como os sabás europeus dos
séculos XVI e XVII. Se tive o mérito de divulgá-lo e de problematizar a questão calundu,
creio que Luiz Mott foi quem melhor o compreendeu e o analisou em seu já referido ensaio
, "O calundu angola de Luzia Pinta", chamando inclusive a atenção para suas características
bantos. Apesar de tanto eu quanto Mott o termos descrito de forma exaustiva, é necessário
voltar a ele, mesmo que de forma sintética, para poder entender melhor os demais.
        Luzia Pinta, que aos 12 anos já era escrava em Angola, vestia-se nas cerimônias que
protagonizou em Sabará com "certos trajes" incomuns nas Minas, "à moda de anjo" com
fita larga amarrada na cabeça e as pontas jogadas para trás, trazendo "várias invenções à
moda turquesca, com trunfa a modo de meia lua na cabeça e com um espadim na mão", ou
ainda usando uma espécie de grinalda de penas ou penachos nos ouvidos19. Muito
requisitada para curar pessoas de feitiços, "mandou fazer a modo de um altar com seu pano
por cima à maneira de dossel", aonde ficava com "um instrumento de ferro na mão, pela
forma de cutelo ou alfange", fazendo-se acompanhar por pessoas que cantavam e tocavam


18 Luís da Câmara Cascudo, Made in Africa (Pesquisas e Notas), Rio de Janeiro, Civilização Brasileira,
1965, pp. 132-144. Yeda Pessoa dá o batuque como vocábulo de formação brasileira, mas o folclorista o
considera, assim como fado, "vocábulos portugueses". Ver Yeda Pessoa de Castro, op. cit., p. 172.
19 Todas as citações dizem respeito ao processo de Luzia Pinta acima citado, com particular destaque para a
parte referente à sua confissão, tomada em Lisboa a 7 de junho de 1743. Conferir ainda meu O diabo e a
terra de Santa Cruz, pp. 267-68 e pp.352-357, e Luiz Mott, "O calundu angola de Luzia Pinta", passim;
sobre o penacho de penas, ver Mott, p. 76.
                                                                                                         10



cerca de duas horas. Os instrumentos eram timbales ou atabaques pequenos, que tocados de
modo repetido, provocavam a obsessão 20. Daí Luzia ficar "como fora de seu juízo, por lhe
vir nessa ocasião a doença da sua terra, a que chamam calundus": ficava parada, "com os
olhos nos céus por algum espaço de tempo", abaixando então a cabeça, fazendo uma
cortesia e passando a olhar para os doentes a fim de ver quais tinham cura e quais iam
morrer. Na ocasião, entravam-lhe pelos ouvidos "os ventos de adivinhar", e passava "a
dizer os remédios que se hão de aplicar, e a forma por que se hão de fazer": beberagens
feitas com a mistura de vinho e do suco de várias ervas, papas de farinha, raiz de butua, pau
santo costurado a uma fita que se enrolava no braço dos doentes a fim de protegê-los dos
feitiços. Mandava que as pessoas doentes deitassem no chão e passava por cima delas
"repetidas vezes, esfregando-as juntamente com as ervas" para que lançassem fora os
feitiços. Com o mesmo objetivo, "mandara fazer uma canoazinha pequena", que untava
muito bem com certas ervas para esfregar o corpo das pessoas. Quando algum negro que
tinha mandinga ou coisa diabólica se aproximava dela, vinha-lhe logo a doença do calundu,
seguida da privação do juízo e da adivinhação acerca da causa do mal. Quem tinha
mandinga não podia se aproximar dela sem lhe provocar mal físico, que só passava quando
cessava o feitiço.
       A doença dos calundus, que era a denominação dada na sua terra, se pegava "de
umas pessoas a outras", e a ela possivelmente fora comunicada por uma tia de nome Maria.
Independia, pois, da vontade: era "destino" ou "virtude" concedidos por Deus, e lhe
sobreviera pela primeira vez quando, já na vila de Sabará, ouvia missa. Ficou muito mal,
sem saber que remédios tomar, "até que sendo chamado um preto por nome Miguel,
escravo de Manuel de Miranda, morador na dita vila, lhe disse este que a dita queixa era a
do calundus, e que só a havia de curar e ter remédio mandando tocar alguns instrumentos" e
fazendo todo o ritual que se descreveu acima, "por ser este o meio, e modo porque se
costuma curar a dita doença, o que com efeito ela fez, e experimentou melhora". Por temor
da Inquisição, que a prendeu em Sabará, levou a Lisboa e a submeteu a sessões de tortura;
ou por viver um processo autêntico de mestiçagem cultural, Luzia atribuiu a Deus o poder
das curas que fazia, nomeando ainda Santo Antonio e São Gonçalo como intercessores no
processo terapêutico21. Sua confissão e o depoimento das testemunhas indicam, por outro


20 Mário de Andrade, Música de feitiçaria no Brasil, pp. 39-40.
21 Baseando-se em Waldemar de Almeida Barbosa, Luiz Mott lembra que havia em Minas Gerais 121
localidades dedicadas a Santo Antonio, e que o culto de São Gonçalo Garcia, franciscano natural da Índia e
martirizado no Japão, expandiu-se na América portuguesa na mesma época em que se descobriram as jazidas
auríferas. "Por ser de cor parda, foi alvo de grande devoção pelas gentes de cor, sendo orago de diversas
igrejas pelo Brasil afora, inclusive em Minas Gerais, onde encontramos 29 localidades a ele dedicadas,
inclusive 9 irmandades setecentistas". Luiz Mott, "O calundu angola de Luzia Pinta", p. 82, nota 21.
                                                                                                         11



lado, a existência de um complexo cultural africano, possivelmente banto, onde a
possessão, o êxtase, a transmissão de saberes mágicos segundo linhagens, os dons
devinatórios e curativos tinham papel de destaque.
        Neste ponto, há elementos para detectar uma aparente contradição. Trata-se, por um
lado, de um caso onde o ritual e as práticas mágicas se combinam num todo articulado, que
é denominado de calundu. Por outro, do seio deste complexo emerge uma definição
específica de calundu, referida antes a um dom, virtude ou qualidade individual do que a
um rito. Se o calundu é doença que Deus dá, fica mais fácil entender porque, no século XX,
pode ser identificado com humores e aspectos psicológicos, como se viu nos dicionários.
Em suma, já no calundu de Luzia Pinta estava posta a ambigüidade.
        Em 12 de dezembro de 1750, o Juízo Eclesiástico do Bispado de Mariana, criado
havia cinco anos, registrou em seus livros a sentença contra um casal de negros
considerados culpados de "feiticeiros e adivinhadores" pela visitação geral mais recente.
Várias testemunhas depuseram que os réus tinham vivido "de ter sempre em sua casa
muitos enfermos a título de enfeitiçá-los, e por outros títulos, para os curar por meios
supersticiosos"22. Ficaram presos na cidade e, além das custas do livramento, tiveram que
pagar multa de dois mil réis, fazer penitência pública "ambos juntos nas portas da Santa Sé
em um domingo ou dia santo cada um com sua vela na mão", sofrendo por fim pena de um
ano de degredo para fora do Bispado. O casal, constituído por Ivo Lopes e Maria Cardoso,
desempenhava um conjunto de práticas mágico-religiosas entre as quais se incluía o
calundu.
       Quando o casal queria adivinhar se os enfermos tinham feitiços, "tomavam pena de
galinha branca e com ela esgravatavam os ouvidos, e depois a metiam em uma cabacinha
de tamanho de um ovo, e logo faziam no chão uns riscos ou em cruz com uma tinta ou terra
vermelha e branca, e lançando a tal cabacinha no chão a iam conduzindo com a dita pena
para um dos riscos ou cruzes", após o que "vinham no conhecimento dos feitiços". Se a
cabacinha ia dar no risco branco, não havia feitiço, havendo contudo caso fosse ter no risco
vermelho: o branco significava o céu, e o vermelho o inferno.
       Uma vez constatada a existência de feitiços, Ivo e Maria começavam os
procedimentos curativos, que incluíam ervas e sangrias, "sarjando" os enfermos "pelo
corpo com navalhas e tirando-lhes o sangue com ventosas". Os circunstantes não podiam
ver o sangue, que iam lançar na água corrente "para irem por ela abaixo os feitiços". Os
enfermos também eram lavados nessa água para se lhes tirar o encanto, quebrando-se-lhes

22Arquivo Eclesiástico da Arquidiocese de Mariana, Armário VI - 2a. prateleira - Juízo Eclesiástico
(1748-1765), fls. 37v-38. Todas as citações que seguem se referem a esse documento, que me foi gentilmente
cedido por Luís Carlos Villalta, a quem deixo aqui minha gratidão.
                                                                                          12



ovos chocos na cabeça "e lavando-os com a sua imundície", "dizendo que com eles tiravam
os calundus aos pretos, quebrando-lhe (sic) na testa um ovo e outro na cova da cabeça"-
como dizia Ivo - "ou na coroa da cabeça" - como dizia Maria.
       Além de "tirarem os calundus", Ivo e Maria faziam em sua casa "as danças e
diabruras deles com os pretos da sua nação, excluídos os mais que dela não eram,
cantando e dançando pelo seu modo por tanto tempo, até que ficasse alguém estendido no
chão como morto, depois despertasse para contar e adivinhar o que sucedia nas suas terras".
       Por fim, Ivo e Maria conservavam dois cágados em um barril, dizendo que
"aplicavam as águas em que os tinham conservados". Tanto nas curas quanto nas danças e,
por fim, nos animais - possíveis demônios familiares - o Juízo Eclesiástico presumiu pacto
demoníaco implícito, condenando os dois agentes. O casal, contudo, dizia-se temente a
Deus e devoto de Nossa Senhora.
      Há muitas diferenças formais entre tais práticas e as protagonizadas por Luzia Pinta,
a maior delas sendo talvez o fato de, em momento nenhum, o ritual ser chamado de
calundu, nomenclatura que remete antes à parte que ao todo. Cabe ressaltar ainda que o
rito dos calunduzeiros de Mariana parece ter tido caráter muito mais restritivo, referido ao
exclusivismo da nação - que não é especificada no documento - e menos dependente da
figura central de um oficiante. Não há no documento indicação de serem Ivo e Maria os
únicos condutores do rito ou aqueles que perdem os sentidos. A grande semelhança diz
respeito ao aspecto ritual: tanto Luzia Pinta quanto o casal Ivo/Maria obedeciam a um
ceremonial complexo e sem dúvida internamente articulado, em que pese o fato de o nexo
dessa articulação não ser totalmente inteligível para nós, historiadores do século XXI.
Como no calundu de Luzia Pinta, o núcleo das práticas de Ivo e Maria era a adivinhação e,
em seguida, a cura de feitiços. Como nas práticas de Luzia, a repetição de danças e
cantorias levava à perda de sentidos e à "viagem" em terras africanas. A variação dos
procedimentos mágico-curativos é, contudo, bem maior no segundo caso: sangrias para
depurar o corpo, lavagens com água, adivinhações com riscos e cabacinhas, recurso a ovos
- como se sabe, princípio vital importante em vários sistemas culturais.
       Luzia Pinta e o casal Ivo Lopes/ Maria Cardoso são dois modelos possíveis em
torno dos quais gravitam casos mais ou menos articulados, que se aproximam ora de um,
ora de outro, apresentando elementos dispersos comuns a ambos sem contudo articulá-los
de modo coerente. Incluindo estes dois, trabalho aqui com um universo de 32 casos de
práticas mágico-religiosas, todos registrados no território da capitania de Minas Gerais
entre 1734 e 1782. Dividi-os em três categorias: calundus evidentes (15 casos), calundus
sugeridos (4 casos) e elementos dispersos de calundu (13 casos). A soma dos dispersos e
dos sugeridos (18 casos) é maior que a do número dos evidentes, mas estes, por si só,
                                                                                                        13



constituem o núcleo principal dos casos mais ou menos ligados ao que se convencionou
chamar de calundu.
        Um dos primeiros casos de calundu evidente ocorre na região de Sabará, a mesma
de Luzia Pinta, mas a antecede em 10 anos: por volta de 1734, tem-se o registro sucinto de
que os negros de Gaspar Pimentel Velho realizavam "supersticiosas danças dos calundus" e
de que a Visita pastoral obrigara o senhor a pagar pesada multa, instruindo-o que proibisse
as danças "não só por serem gentílicas, mas por haver presunção de que nas ditas danças
assistem os demônios"23. Na mesma época, no arraial de São Gonçalo, em Paraúna do
Andrequicê, Violante Coutinho "dançava e fazia calundures, e em sua casa os negros
tangiam atabaques"24. No Curral del Rei, um escravo anônimo de Inácio Xavier vivia
amancebado com a preta forra Francisca Correia e, por volta de 1756, adorava ao deus de
sua terra, tendo no teto de sua casa uma panela que reverenciava, pondo-lhe guisados e
trastes à mesa, pedindo-lhe licença para comer "e ao redor da mesma panela fazem suas
festas e calundures, de que há fama é o mesmo feiticeiro". O escravo untava o corpo com o
suco de pau do mato para evitar castigos do senhor e sabia tirar as brasas do fogo com a
boca25. Em 1764, na Barra, Luzia Angola e outros dois negros - um, chamado "João
barbeiro e mineiro"; o outro, viúvo e anônimo - "todos juntos fazem calunduzes, e para isto
convocam negras e pardas para as ditas danças de calunduzes, e também usam de dar e
prometer fortunas de modo supersticioso, usando de pozes de caveiras de defuntos para
domarem as vontades dos senhores e homens com quem têm trato ilícito, para estarem à
sua ordem em tudo o que quiserem 26". Domingos Calundureiro curava com feitiçarias e
promovia em sua casa em Congonhas do Campo ajuntamentos de negros com danças e
batuques; isso se passava em 1762, e apesar
 
*Este ensaio é parte de uma pesquisa mais ampla que, na forma de um Auxílio Integrado coordenado por
Ronaldo Vainfas, conta com bolsa do CNPq. Registro aqui meu reconhecimento ao apoio que essa instituição
vem nos dando.
1Carlo Ginzburg, Olhos de madeira - nove ensaios sobre a distância, trad., São Paulo, Companhia das
Letras, 2001, cap. 1...
2. Na documentação que eu compulsara até então, constituída basicamente pelos assentos de
visitas pastorais realizadas pelos bispados do Rio de Janeiro e de Mariana ao interior da
capitania aurífera, a denominação calundu encobria práticas mágico-religiosas variadas,
sempre envolvendo negros, freqüentemente referidas a danças, batuques, ajuntamentos
mas, às vezes, denominando hábitos e usos que não pareciam ter qualquer articulação mais
coerente a ponto de configurarem um rito: fervedouros com ervas, oferendas de comida a
ídolos, confecção de pequenos embrulhos com ossos, cabelos, unhas.
                            
 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

As bolsas de mandinga

Alinhamento dos Chacras com o Pai Nosso

Fonseca - uma história de emoções